hébreu

Vous consultez actuellement les articles indexés hébreu.


Vendredi 30 décembre 2011, 17h. Revenant de la poste de la rue des Boulets par le boulevard Voltaire, je croise une nouvelle enseigne dont l’Helvetica 75 bold me saute aux yeux — c’est rare dans une telle pureté. Au sujet de l’Helvetica, voir, sur jlggbblog2 : « Japon/Suisse », du 1er juillet 2011, http://jlggb.net/blog2/?p=6175 et « Dégage ! (Version Helvetica) », du 13 février 2011, http://jlggb.net/blog2/?p=4258. Voici une explication trouvée sur le Web :

En hébreu, le substantif emet dérive du verbe aman, traditionnellement traduit par croire, mais dont le sens premier est être ferme, ou être durable. Ainsi, emet n’exprime pas tant l’idée abstraite et intellectuelle de vérité, telle qu’elle est posée dans l’ordre de la connaissance (intellectuelle ou métaphysique), mais elle exprime bien plus largement la notion de solidité, de stabilité d’un être, ou de sincérité, de fiabilité et de loyauté d’une personne.


Reconstitution typographique en Helvetica Bold.

Mots clés : ,