Langage

Vous consultez actuellement les archives pour le thème Langage.

16bis-thiere
Jeudi 4 avril 2013, 17h, passage Thiéré, Paris, 11e. L’adresse de cette entrée d’un vaste immeuble industriel ancien (1926), déjà repéré pour son enseigne (http://jlggb.net/blog2/?p=2872) s’inscrit dans une typographie parfaite, à son échelle, sans intervalle ni plaque inutiles (le S un peu trop proche malgré tout). 16 est mon nombre favori. 16 bis, une deuxième chance ?

Mots clés :

plainpalais-soleil
Samedi 16 mars 2013, 13h30, Genève. La plaine de Plainpalais, complètement reconstruite, est d’apparence un peu trop lisse. Mais c’est là que je situe ce que dit Rousseau de la fête, avec « un véritable air de fête », cette phrase extraordinaire :

Mais quels seront enfin les objets de ces spectacles ? Qu’y montrera-t-on ? Rien, si l’on veut. Avec la liberté, partout où règne l’affluence, le bien-être y règne aussi. Plantez au milieu d’une place un piquet couronné de fleurs, rassemblez-y le peuple, et vous aurez une fête. Faites mieux encore : donnez les spectateurs en spectacle; rendez-les acteurs eux-mêmes; faites que chacun se voie et s’aime dans les autres, afin que tous en soient mieux unis.
Lettre à d’Alembert sur les spectacles

ccs-lecture
ccs-gigy
ccs-gigy-boucles
Vendredi 8 mars 2013, 19h30, Centre culturel suisse, rue des Francs-Bourgeois, Paris 3e. Une pièce nouvelle de Fabrice Gygi (1965, Genève), important artiste genevois dont il est généralement dit qu’il développe une critique de la société de contrôle. En supplément une lecture étonnante et sans bavure par Gilles Furtwängler (1982, Lausanne).

Mots clés :

cdj_06_09_chroniques__
Parution le 7 mars 2013 du numéro 6 de La couleur des jours, http://www.lacouleurdesjours.ch/, avec la rubrique « De l’album de jlggb ».

Mots clés :

six-years
Dimanche 3 mars 2013, 10h, le livre de Lucy Lippard dont il est question dans le billet précédent, Six Years : The Dematerialization of the Art Object from 1966 to 1972, publié en 1973, ici en version paperback, University of California Press, 1997. Dès la couverture, tout est dit, ou presque.

Mots clés : ,

xu-bing
Vendredi 1er mars 2013, 19h, Centre Pompidou, Nouveau Festival (consacré aux langues imaginaires et inventées). Une installation de Xu Bing (nous l’avons connu étudiant en gravure aux Beaux-Arts de Pékin en 1980; il est devenu, après de nombreuses années aux États Unis, l’un des artistes chinois les plus intéressants) : Book from the ground (2003, work in progress), qui traduit instantanément en langage d’icônes (4000 symboles, collectés initialement dans les brochures de consignes de sécurité des avions puis partout) la phrase que l’on tape en anglais. Son site : http://www.xubing.com. Wikipedia : http://en.wikipedia.org/wiki/Xu_Bing

xubing-rond
Xu Bing [dr]

Mots clés : ,


Parution ce 1er décembre 2012 du numéro 5 de La couleur des jours, http://www.lacouleurdesjours.ch/, avec la rubrique « De l’album de jlggb ».

Mots clés :



Déjà relevé à Pékin en octobre 2009 (voir http://jlggb.net/blog/?p=5879), l’annonce « Opening soon » m’apparaît aujourd’hui, dans ce que je peux lire, comme le slogan N°1 de la Chine. À noter qu’il est seulement en anglais. Hangzhou, jeudi 22 novembre 2012, 17h, agence Ferrari (avec deux n). Shanghai, vendredi 23 novembre 2012, 14h, galerie marchande Xintiandi.

Mots clés :


Lundi 19 novembre, 13h. Métro de Shanghai, station Laoximen, 老西门, qu’on peut traduire Ancienne porte de l’ouest. Je suis content de savoir lire quelques caractères, les reconnaître, les prononcer approximativement, comprendre leur signification. Parmi ceux là : 老, lao, qui signifie vieux, comme dans Lao Zi (Lao-Tseu), Lao She (l’écrivain, 1899-1966) ou laoshi (professeur); 西, xi, qui signifie ouest, comme dans Xian (la ville, « paix de l’ouest »), Xi Hu (le Lac de l’ouest, à Hangzhou) ou comme dans 布瓦西埃 (buwaxiai, composé de 布, bù de tissu, 瓦, wǎ de tuile, 西, xi de ouest, 埃, āi de poussière, la transcription de mon nom de famille); 门, men, qui signifie porte, comme dans Tiananmen (Porte de la Paix céleste).

Mots clés :


Vendredi 26 octobre 2012, 19h30, École des Arts décoratifs. Miki m’offre le dernier numéro de la petite revue, éditée à Kyoto, Toxic Girls Review (有毒女子通信). Le papier intérieur est rose pâle, très bien imprimé (moins fanzine que les précédents numéros). Son article, d’après les illustrations et les quelques mots en français, porte sur les « cadenas d’amour » qui envahissent depuis quelques années certains ponts parisiens, le Pont des Arts en particulier. Pratique selon moi exaspérante de mièvrerie et de machisme. C’est peut-être ce que dit ce texte car il y est question des cadenas des ceintures de chasteté. Et je connais les positions féministes de son auteur. Il reste que le cadeau est dans le double emballage règlementaire de papier de soie blanc et de cellophane kawaii, avec la mention imprimée, dans l’anglais tel qu’on le parle au Japon : « I send this gift with my warmest regards. In appreciation. »

Mots clés : ,

‹ Articles plus anciens